Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | TO THE TRUTH gave the lie [the tribe of] Ad: and how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded | |
M. M. Pickthall | | (The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning | |
Shakir | | Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning | |
Wahiduddin Khan | | The people of Ad too rejected the truth. How terrible was My punishment and My warning | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Ad denied. So how had been My punishment and My warning? | |
T.B.Irving | | Ad rejected it. How were My torment, and My warnings? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ’Ȃd ˹also˺ rejected ˹the truth˺. Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings! | |
Safi Kaskas | | The people of Aad rejected the truth. How then was My punishment and My warning? | |
Abdul Hye | | Ad (people) denied (their Prophet Hud), then how terrible was My punishment and My warnings? | |
The Study Quran | | ?Ad denied. How, then, were My Punishment and My warnings | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | 'Aad disbelieved. So how was My retribution after the warnings | |
Abdel Haleem | | The people of 'Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings | |
Abdul Majid Daryabadi | | And there belied the 'A-ad; so how dreadful have been My torment and warning | |
Ahmed Ali | | The 'Ad had also disavowed. How was then My punishment and My commination | |
Aisha Bewley | | ´Ad denied the truth. How terrible were My punishment and warnings! | |
Ali Ünal | | The (tribe of) ‘Ad also denied (their Messenger), then see how (severe) was My punishment and (how true) My warnings | |
Ali Quli Qara'i | | [The people of] ‘a€d impugned [their apostle]. So how were My punishment and My warnings | |
Hamid S. Aziz | | A´ad treated the truth as a lie, so how great was My punishment after My warning | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Aad cried lies. How then were My torment and My warnings | |
Muhammad Sarwar | | The people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning | |
Muhammad Taqi Usmani | | (The people of) ‘Ad rejected (their prophet). So how was My torment and My warnings | |
Shabbir Ahmed | | The tribe of Aad had also belied the Message. Then see how was My retribution after My warnings! (7:65 | |
Syed Vickar Ahamed | | The ‘Ad (people also) rejected (the Truth): Then! How terrible was my Penalty and My Warning | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning | |
Farook Malik | | Likewise the people of 'Ad did not believe then how terrible was My scourge and how clear My Warning | |
Dr. Munir Munshey | | The people of ´Aads´ rejected. So (notice) How (severe) was My punishment and how (true) were My warnings | |
Dr. Kamal Omar | | ’Ad (people) belied (their Prophet Hud), so how was My Torment and My Warnings | |
Talal A. Itani (new translation) | | Aad denied the truth. So how were My punishment and My warnings | |
Maududi | | ´Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Aad denied, so how were My punishment and My warnings | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | The ‘Ad also rejected it. Then how was My penalty and My warnings | |
Musharraf Hussain | | The people of Ad also denied, so how terrible were My punishment and warnings? | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | 'Aad disbelieved. So how was My retribution after the warnings | |
Mohammad Shafi | | (The anscient tribe of) AAad rejected [divine guidance]. How then was My punishment and My warnings | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | The tribe of Ad also denied their prophet. How true was my warning and how awful my punishment | |
Faridul Haque | | The tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Aad too belied. How then were My punishment and My warnings | |
Maulana Muhammad Ali | | Floating on, before Our eyes -- a reward for him who was denied | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Aad lied/denied , so how was My torture and My warnings/notices | |
Sher Ali | | The tribe of Ad rejected the truth. How terrible, then, was MY punishment and how true MY warning | |
Rashad Khalifa | | `Aad disbelieved. Consequently, how terrible was My retribution after the warnings. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Aad belied, then how was My torment and My warnings? | |
Amatul Rahman Omar | | (The tribe of) `ad (too) cried lies (to the warning of the Prophet, Hud) and behold, how (terrible) was My punishment and (how true) My warning | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (The people of) ‘Ad too rejected (the Messengers). So how (awful) My torment (upon them) and My warning were | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Ad (people) belied (their Prophet, Hood), then how (terrible) was My Torment and My Warnings | |